「都合が悪い」を英語でいうと
don’t work for me でしょうか。
日本語でも英語でも
なんとも、自己中心的で
とげのあるような感じがします。
「都合がいい」状態を目指すなら
work for you の精神でしょうか。
つまり、自分をなくして
相手にあわせることで
都合が悪くない状態をつくれる。
都合がいい、悪い、は
日常のいろんなところで
感じることができます。
お仕事も、子育ても、
友達や、パートナーに対しても
アイドルや、憧れの人、
応援したいスポーツ選手に対しても。
気づけば世の中、
都合が悪いものは排除されまくりで
不本意な「都合のいい」ばかりになり、
主体性のある「都合がいい」なんて
絶滅種なんじゃないでしょうか。
42歳になった記念に、
この問題に向き合いたい。
みうらじゅんさんに習い、
この絶滅種を救いたい、という
勝手な使命感を持って、
B型でしし座の超オレオレ主義の
自分に対して、自己暗示のためにも、
しばらく連載しようと思います。
多様な社会を救うのは
都合の悪い人たちによる
work for you の精神なのかもしれません。
今日も来てくれてありがとうございます。オリンピックがまた、それを考えさせてくれるんですよね。
21/07/28